«Фитнес-клубы и кинотеатры до сих пор закрыты»: переехавшая в Германию волжанка рассказала о коронавирусных буднях
Читайте также:
- Заморозки: в Волгоградской области объявили экстренное предупреждение (26.04.2021 13:44)
- В Волгограде запретили продажу алкоголя на майские праздники (26.04.2021 13:35)
- Как пройдут майские праздники без коронавирусных запретов в Волгограде: смотрим поставленные задачи губернатором (26.04.2021 13:26)
- «Я вижу себя секси-телочкой», – участница «Мисс Блокнот Волгоград-2021» Вероника Бакутина (26.04.2021 14:00)
Юлия Шмидке-Арсенюк 20 лет назад вместе с мужем и 6-летней дочерью переехала из Волжского в Германию без знания немецкого языка. 46-летняя волжанка вспомнила, как прошла ее адаптация и что шокировало при переезде. Для Юлии это была первая поездка за границу. Она рассказала "Блокноту Волгограда", как живет теперь и как на повседневную жизнь в Берлине повлияли коронавирусные ограничения.
Юлия родилась и до 26 лет жила в России, училась в ВГСПУ.
- В 19 лет вышла замуж за мужчину, который был с немецкими корнями, - поясняет женщина. - Он также родился в России, но его мама – немка, а папа – русский. И у мамы моего мужа была мечта - уехать на родину в Германию. Когда была Вторая мировая война, ее бабушка и дедушка были депортированы из Германии в СССР. Она все детство жила в немецком поселении, разговаривала только на немецком языке. В школе у нее были сложности: по-русски ничего не могла сказать, ее все называли «фашистка», издевались. Она все время хотела вернуться, и в 1996 году ей это удалось. Потом она собрала документы для нас – на воссоединение с семьей, со своим сыном. А так как я была замужем за сыном, получалось, что я автоматически тоже могла вместе с ним и нашей 6-летней дочерью переехать в Германию. Так я здесь и оказалась.
- Возникали ли мысли о переезде до того, как это случилось? Были ли вы в Германии и за границей до переезда?
- Нет, мыслей таких у меня никогда не возникало. За границей я до этого не была. Была молодая, и не было возможности ни то что за границу съездить, а даже в Москву. С деньгами было очень трудно, как раз такое время – 90-е годы.
- Опишите свои эмоции и ощущения от первых дней и месяцев после переезда.
- О, эмоций было очень много. Во-первых, поразила чистота. Мы приехали в апреле, вокруг было очень много цветов, все деревья цвели, такая трава сочная зеленая. Все ровное, постриженное. Это день произвел неизгладимое впечатление – порядок вместе с весенним цветением. Очень нравился порядок, чистота и аккуратность. Я сама люблю, чтоб все было по правилам, поэтому меня такие устои не беспокоили. В чужой монастырь со своим уставом я не лезла. Мне все подходило, возможно, поэтому я так быстро адаптировалась.
- Что шокировало вас в новой стране с первого взгляда?
- В России я привыкла, что люди стараются одеваться красиво и аккуратно. А здесь у меня сложилось впечатление, что люди все одеваются в темноте: разные носки, разные шнурки, разные цвета ботинок. Невообразимые чуды-юды ходили по городу. Будто с закрытыми глазами подходят к шкафу, открывают и, какие вещи первыми нащупал, те на себя и надевают. То есть сплошная безвкусица, что-то мешкообразное и непонятное. Это было поначалу. Сейчас, конечно, многие также следят за собой, красятся, на каблуках ходят.
- Что было наиболее трудным после переезда?
- Было очень сложно. Мы попали сначала в лагерь для поздних переселенцев. Без знания языка было очень тяжело. Люди, которые нас принимали, весь персонал разговаривал на немецком языке. Мы абсолютно ничего не понимали, ни единого слова. У меня был шок, у меня были огромные глаза. Я просто не знала, куда кидаться, о чем речь. Повезло, что я была с мужем. Ходила за ним везде как хвостик. То есть все было на уровне ощущений. Смотрели, что делают другие люди, и было сразу понятно, что надо, например, идти в столовую. Шок был от того, чем нас кормили: какими-то сухими пайками, из них абсолютно ничего не было вкусным. Разместили нас в общих квартирах на несколько семей: двухкомнатная квартира, где в одной комнате ты находишься, а в другой – другая семья. Туалет, кухня общие. И вот в таких условиях мы прожили около двух недель. Потом надо было сдавать тест на знание немецкого языка. Мне не нужно: я русская и шла прицепом за мужем. А ему нужно было доказать, что он немец, знает язык и в детстве с ним на немецком разговаривали. До переезда мы ходили на курсы немецкого, пытались что-то подучить. После сдачи теста появилась возможность переехать в Берлин или в провинциальный Бранденбург, который находится недалеко от столицы. Мы попросились в Берлин.
- Что происходило в берлинском лагере?
- Так получилось, что другая семья из Волжского тоже поселилась рядом с нами, через два дома. В родном городе никогда не встречались, а познакомились в Берлине. Мы до сих пор дружим. Нам дали билеты до Берлина, и мы должны были доехать туда в следующий лагерь. Там у нас была у каждой семьи своя отдельная небольшая комната. На территории этого лагеря был детский сад, в который пошла наша дочь, чтобы привыкать к немецкому языку. Мы в это время искали себя квартиру. Нам предлагали варианты в разных районах, и нужно было с бумагами ездить по ним и смотреть. На все у нас ушло около двух месяцев.
- Как проходила адаптация при полностью самостоятельной жизни?
- Мы нашли себе двухкомнатную квартиру, оформили дочку в школу, а сами пошли на курсы немецкого языке. В Германии всем прибывшим поздним переселенцам оплачиваются 6-месячные курсы по обучению языку. Можно было найти любую школу. Мы выбрали недалеко от дома. Дочери пришлось уже с 7 лет быть самостоятельной, самой ходить в школу. У ребенка быстро прошла адаптация, она очень быстро начала разговаривать на немецком языке без акцента. У нее проблем с этим не было, а нам пришлось потрудиться – взяли неправильные курсы: не для начинающих, а для тех, у кого уже есть база. Пришлось с самого начала учить трудные вещи. Я сидела дома, постоянно занималась. Психовала, потому что не предрасположена к изучению иностранных языков и мне было очень сложно. Когда закончились эти полугодовые курсы, я пошла на другие, которые продолжались уже год. Повторюсь, это все оплачивалось немецкой стороной. Мы не тратили ни копейки денег. Нам оплачивали квартиру и давали прожиточный минимум на семью из трех человек на еду, одежду и прочее. Вот так они принимали, пока ты полностью не адаптируешься и не начнешь сам зарабатывать деньги и платить налоги государству. Не в том смысле, что эти суммы потом вычитали из зарплаты, нет. Просто работаешь и проносишь пользу Германии.
- Кем вы успели поработать за эти годы?
- После завершения годичного курса я устроилась уборщицей в техническое бюро. Проработала там всего 8 месяцев и нашла работу на почте. Там работал знакомый сестры мужа, русский парень, который рассказал, что они ищут сотрудников. Я отправила резюме на вакансию почтальона, чтобы развозить почту на велосипеде. Тут большие районы, пешком их не обойдешь. Через день мне перезвонили и предложили работу сортировщицы корреспонденции. После пробного дня у меня спросили понравилось или нет. Я сказала, что да. И вот до сих пор, с 2004 года, я там работаю. Помимо этого, подрабатывала кассиром в магазине по типу «1000 мелочей» и небольшом магазинчике женских украшения
- Когда настал ли момент, когда вы почувствовали себя своей в Германии?
- У меня адаптация прошла довольно легко. Не было печали, грусти, тоски. Я была молодая и ко всему было легко привыкать. Считала себе своей, когда пошла работать на почту. Я быстро схожусь с людьми, и у меня никогда не было такого ощущения, что я здесь чужая. Даже если в начале плохо разговаривала на немецком языке, то не стеснялась этого. Я все равно контактировала с людьми. Мне повезло, что в моей жизни попадались хорошие и доброжелательные люди, все относились с пониманием и подбадривали меня. Нет негативных впечатлений. Даже если я говорила и забывала какое-то слово, то начинала жестикулировать, и они понимали, что я это слово не знаю, и они его добавляли. Благодаря этому доброжелательному отношению я быстро привыкла и стала чувствовать себя «своей». Единственное, очень скучала по маме, она живет в Волжском. Но мы очень часто с ней разговаривали по телефону. Я как могла приезжала к ней. Она у меня в гостях была два или три раза.
- О немцах известно много стереотипов: пунктуальность, аккуратность, а женщины - некрасиво одеваются. Расскажите, какие они на самом деле?
- Про пунктуальность готова поспорить. Возможно, более старшее поколение немцев были такими, но сейчас такого нет. Это точно такой же стереотип, как в Германии думают, что в России по улицам ходят медведи, все играют на балалайках и хлыщут водку ведрами. Пунктуальность больше от самого человека завесит, как и аккуратность. В домах тех семей, где я была, обратила внимание, что им не важен уют. У них другие ценности. Они целыми днями работают и квартиру воспринимают как место отдыха, где можно отдохнуть перед следующим рабочим днем. Они не тратят много времени на готовку и уборку, многие совсем не глядят вещи. Они считают, что в жизни много других интересных занятий, на которые лучше потратить время. Неправда, что женщины одеваются некрасиво. В 2003 году, когда мы переехали, да – такое встречалось. Но сейчас практически все ухаживают за собой. Но это тоже зависит от людей, нет единого шаблона. Особенно сейчас заметно, что подрастающая молодежь очень следит за собой.
- Как карантин COVID-19 повлиял на повседневную жизнь в стране?
- Сложный вопрос. Даже не знаю, с чего начать. На данный момент у нас введен комендантский час. С 22:00 до 5:00 нельзя выходить на улицу. Единственное исключение – те, у кого есть собаки. Так как я очень рано еду на работу, примерно к 4:30, нам выдали специальные разрешения. Если меня остановят, то проблем не возникнет. Около трех месяцев у нас работали только продуктовые магазины. Парфюмерные и вещевые были закрыты. Развлекательные мероприятие, фитнес-клубы, бассейны, кино до сих пор закрыты. Парикмахерские недавно открыли, но это все с масками. Сейчас, чтобы в магазине купить технику или стройматериалы, то ты должен заранее позвонить и сообщить, когда и во сколько ты придешь. Тебя записывают. При входе в магазин нужно заполнить формуляр, оставить там все свои данные (ФИО, адрес, телефон) и после этого проходишь. У входа в метро, в автобус, в магазин, во все учреждения установлены емкости с дезинфицирующим средством. В продовольственный магазин пускают только с тележкой, чтобы между людьми было расстояние в 1,5 метра. В принципе, как и везде. Мне кажется, по всему миру сейчас такая защита.
- Как часто вы бываете в России?
- В России стараюсь бывать каждый год. Единственным исключением стал прошлый год, когда появился коронавирус и поехать не получилось, хотя мы уже оплатили билеты на самолет. До сих пор ждем, вернут ли нам деньги.
- Какая разница между странами бросается в первую очередь?
- Меня каждый раз поражает, что Волжский превратился в огромный город-магазин. То есть на каждом углу и кусочку земли стоит магазин. Я считаю, что их слишком много: у людей недостаточно денег, чтобы столько магазинов посещать. Поражает, что в России как будто есть пешеходные переходы, но по ним опасно переходить дорогу. Имею в виду там, где нет светофоров. В Германии машины всегда останавливаются. В России я, если честно, боюсь переходить через дорогу, потому что было пару случаев, когда меня чуть не сбила машина. В Германии водители и к друг другу относятся вежливо, пропускают. В России водители более наглые. Особенно тяжело смотреть видео, когда они не пропускают скорую помощь и из-за этого люди погибают. Здесь, если ты слышишь такую мигалку, то делаешь абсолютно все, чтобы пропустить служебную машину: заезжаешь на бордюры, клумбы, столбы, на «красный» перекресток. Не имеет значения куда. Главное – пропустить машину. Вроде бы сейчас в России есть и порядок, и чистота. Раньше такого не было. Сейчас они ориентируются под Запад, следят за чистой, в городе высаживают цветы, поэтому нет такого большого контраста.
- В чем Волжский и Волгоград изменились за эти годы?
- Города стали более ухоженными. Больше внимания уделяется красоте и яркости, больше цветов сажают. Особенно в центре. В Волгограде мне понравилось, что парк у Мамаева кургана. Дороги стали лучше: в сторону аэропорта построили широкую трассу. Остановки тоже обновили: нет грязи, не валяется мусор, урны стоят. В Волгограде еще было шикарное зрелище, когда проходил чемпионат мира по футболу. Мы были под таким впечатлением, когда люди идут радуются, обнимаются.
Анна Нефёдова
Новости на Блoкнoт-Волгоград